You Don’t Need a Man Cave: America is a Man Cave

where every bar has a flat screen tuned to ESPN
as commercials tell us to man-up and swipe right
while models sell us guns, guns, guns, and Viagra.

See the Washington Monument; see catcalls
and cumshots and the triple Whopper with cheese
in Tom Brady’s America: He-Man echo chamber

of Twitter troll flaps and the gender wage gap,
military spending and pretending strength
in our most fragile anatomy. Balls!

What wayward spermatozoa conceived
this testosterone playpen? A dudes-only den
of cocksure comfort to defend from–

Women? PC conversation?
Is it manly to amniotically sack oneself
away from onus for words or actions?

You don’t need a man cave, Bro.
America is a man cave
your forefathers built for you.

Yet you wedge into assgrooves
of privilege and lock
into screens that screen you

with their pantomime of players—
real, fantasy, whatever—
you almost believe them for truth.

 

No necesitas una cueva para hombres: América es una cueva para hombres.

donde cada bar tiene un tv pantalla plana sintonizado en ESPN
como los comerciales nos dicen deja de llorar y ponte recto
mientras que las modelos nos venden pistolas, pistolas, pistolas y Viagra.

Mira el monumento a Washington; mira los piropos
y las corridas y la triple Whopper con queso
en la America de Tom Brady: Una cámara de He-man ecos

desde los trolles en Twitter hasta la brecha salarial de género,
desde el gasto militar hasta la pretensión de ser fuertes
en nuestra anatomía más frágil. ¡Bolas!

¿Qué espermatozoides revoltosos concibieron
este parque de testosterona? Una guarida de sólo hombres
que ofrece una segura comodidad para defenderse de–

¿Mujeres? ¿Una conversación políticamente correcta?
¿Es masculino el saqueo amniótico
Lejos de la responsabilidad de palabras o acciones?

No necesitas una cueva para hombres, hermano.
América es una cueva para hombres
que tus antepasados construyeron para ti.

Sin embargo, te atascas en los recovecos
de privilegio y cierres
en pantallas que te exhiben

con su pantomima de jugadores-
realidad, fantasía, lo que sea-
casi lo tomas por verdad.

Your Face
For my dad, Patrick Devine-

Not a face judged by how it used to look. Not smooth or tan with leisure.
Not sculpted by God-given genes or a surgeon’s knife. Not beloved by the masses, belonging to fame or some market ideal. Not Kirk Douglas’ face.

Your face. The face I kiss every time. The face of my father—not an age, but a man. Not diminishing, but deepening. Not frozen stoic; rather, creased in readiness: to smile, to cry, to express. A face where I see my origins and search for clues to myself.

Our green eyes. Our particular profile. Beauty is not an ideal, but an identity. Beauty is whatever we love. Your face, your self. What could be more perfect? And if skin splotches or alopecia … If lips thin and vigor fades… So be it.

Praise the animal of you, the true face of you. Not a mask kept for appearances, but a person to be seen and loved. Who would criticize? Who would criticize this face? Might as well call out the sun for burning, the sea for its restless turning.

We are nature, so be natural. Love what’s most difficult to love. Vanity fills no cups, so pour wine. Breathe air. The night sky in winter is most brilliant. The stars like ice, the moon a scythe. I let the chill seep into me before I go inside.

Cold, too, is truth. Deny it? Or feel this world with all its flaws and humbling.
I say let us be of it. Let us cut our faces on life so that we might resemble it. Life, unmask me. Life, remake me. Ugly me so that I may be as beautiful as life is true.

Not a soldier’s face. Or a tycoon’s face. Not a Christian face or a Jewish face.
Not a face in the crowd, but a face I know. I will always know. The face I knew when I came into this world and the face I’ll sing to on my last day in it.

 

Tu rostro.
Para mi papá, Juan Miguel Cordero.

No es un rostro juzgado por la forma en que solía lucir. No es suave o bronceado por los días de ocio. No es esculpido por genes dados por Dios o por un bisturí de cirujano. No es amado por las masas, ni pertenece a la fama o algún ideal del mercado. No es el rostro de Kirk Douglas.

Tu rostro. El rostro que beso cada vez. El rostro de mi padre, no una edad, sino un hombre. No se reduce, sino que se profundiza. No es frío y estoico; más bien, es un rostro arrugado preparado para: sonreír, llorar, expresar. Un rostro donde veo mis orígenes y busco pistas para mí mismo.

Nuestros ojos verdes. Nuestro perfil peculiar. La belleza no es un ideal, sino una identidad. La belleza es cualquier cosa que amamos. Tu rostro, tu ser. ¿Que podría ser más perfecto? Y si tiene manchas en la piel o alopecia … Si los labios se adelgazan y el vigor se desvanece … Que así sea.

Alaba al animal que hay en ti, el verdadero rostro tuyo. No eres una máscara sostenida por las apariencias, sino una persona para ser vista y amada. ¿Quién te criticaría? ¿Quién criticaría este rostro? Bien podrías también criticar al sol por arder y al mar por su vaivén sin descanso.

Somos naturaleza, así que se natural. Ama lo que es más difícil de amar. La vanidad no llena las tazas, entonces vierte el vino. Respira el aire. El cielo nocturno en invierno es más brillante. Las estrellas son como hielo, la luna como una guadaña. Yo dejo que el escalofrío se cuele dentro de mí antes de ir adentro.

Frío, también, es verdad. ¿Negarlo? O sentir este mundo con todos sus defectos y humildad. Yo digo que seamos parte de eso. Vamos a cortar nuestros rostros en la vida para que podamos parecernos a ella. Vida, desenmascárame. Vida, rehazme. Aféame para que pueda ser tan hermoso como la vida es verdadera.

No es el rostro de un soldado. O la cara de un magnate. No es un rostro cristiano o judío. No es un rostro entre la multitud, sino un rostro que conozco. Siempre lo conoceré. El rostro que conocí cuando vine a este mundo y el rostro que voy a cantar en mi último día de vida.

 

Traducción: Mariela Cordero.

Sobre el autor:

Devine_Aaron

Aaron Devine. Minneapolis,Minnesota (1982) es escritor y ensayista. Es el autor de Wonder / Wander: 522 Days in Latin America y varios otros ensayos, poemas y traducciones. Actualmente trabaja en una colección de ensayos sobre el lenguaje, relacionados con su trabajo reciente: como escritor en Residencia en el Children’s Hospital de Boston, y como instructor de inglés como Second Language en la Universidad de Massachusetts-Boston. Es cofundador de la serie de lectura y plataforma literaria Write on the DOT con base en Dorchester, Boston. Aaron vive en Dorchester con su esposa, Jackey, y su perro, Rocco.

Página webhttp://www.aarondevine.net/
Twitter: @aajamde

Escrito por Mariela Cordero

Mariela Cordero (Valencia, 1985) es Abogada,Poeta, Escritora y Artista visual. Su poesía ha sido publicada en diversas antologías internacionales.Ha recibido algunas distinciones entre ellas:Tercer Premio de Poesía Alejandra Pizarnik Argentina (2014). Primer Premio en el II Concurso Iberoamericano de Poesía Euler Granda, Ecuador (2015). Segundo Premio de Poesía Concorso Letterario Internazionale Bilingüe Tracceperlameta Edizioni, Italia (2015) Premio Micropoemas en castellano del III concurso TRANSPalabr@RTE 2015.Primer Lugar en Concurso Internacional de Poesía #AniversarioPoetasHispanos mención calidad literaria,España (2016)Es autora de los poemarios "El cuerpo de la duda" Ediciones Publicarte Caracas, Venezuela (2013) “El idéntico incendio” Ediciones Movimiento Poético,Maracaibo,Venezuela (2015).