Atención

Ella había estado deslizándose durante años casi todos los días,
llamando la atención,
y nadie y nada más que hielo podía llamar su atención
hasta 1846 cuando sintió
que el hielo se derretía bajo sus pies
cuando vio al extraño frente a ella,
cuya sonrisa era más dulce
que los panqueques para Maslenica,
y su poder más grande que el del propio Yarilo.
¡He estado esperando por ti tanto tiempo!
Él dijo en su propia lengua,
«Ya no puedo hacerlo sin ti nunca más». ¡Vamos!”

. . .

Esta noche, un skate de San Petersburgo está
deslizándose cuesta abajo por la montaña de piedra
llegando a Orizaba,
apenas ha estado respirando
desde el siglo diecinueve
trayendo un aire fresco y eslavo con él …
¡Mañana habrá un terremoto en México!

Regreso

Llegaste a casa en el valle
a las ocho en punto de la noche
y me encontraste sentada junto al fuego
que había estado manteniendo vivo durante
cinco años
para que pudiera calentarte en la hora de
tu regreso
nos abrazamos y besamos como si
jamás nos hubiésemos separado
serví la cena caliente
hicimos nuestra cruz
dijiste Dios es mi juez y
me ofreciste tus labios ardientes
después de cenar nos fuimos a la cama
dijiste que estabas terriblemente perdido
había olor a cacao en nuestra habitación
y fuentes de chocolate caliente
fluían de mis ojos
para darte de beber.
Jardín

El olor de la hierba segada en el jardín
me ha hecho sentir un poco alegre
porque tú también cortaste tu cabello ayer
pronto retornaras a tu lugar de nacimiento
escucho la melodía constante de los insectos
y sé que tú y yo estamos vivos.


Hibernación

Poso mi cuerpo sobre una losa de piedra
en un lugar donde el cielo está despejado
donde el sol puede mentirme
por algún tiempo más
y decirme que vienes
donde los ojos de la luna abrazarán
artificialmente mi rostro por un rato
sólo un poco más
donde el coro de estrellas cantará
volubles canciones de cuna para mí
donde sólo los picos de los buitres escribirán
tu secreto en mi cuerpo.

(Traducción de Mariela Cordero).

Sobre la autora:

44219819_2229085760671654_6981290480029925376_n
Danijela Trajković Es una escritora, poeta, traductora y crítica literaria serbia. Cuenta con una Maestría en Lengua y Literatura Inglesa de la Facultad de Filosofía en Kosovska Mitrovica, Serbia. Su obra ha sido publicado en diversas revistas literarias, periódicos y antologías en todo el mundo. Su primer libro 22 Wagons fue publicado por Istok Academia, Knjaževac, Serbia, 2018.

Escrito por Mariela Cordero

Mariela Cordero (Valencia, 1985) es Abogada,Poeta, Escritora y Artista visual. Su poesía ha sido publicada en diversas antologías internacionales.Ha recibido algunas distinciones entre ellas:Tercer Premio de Poesía Alejandra Pizarnik Argentina (2014). Primer Premio en el II Concurso Iberoamericano de Poesía Euler Granda, Ecuador (2015). Segundo Premio de Poesía Concorso Letterario Internazionale Bilingüe Tracceperlameta Edizioni, Italia (2015) Premio Micropoemas en castellano del III concurso TRANSPalabr@RTE 2015.Primer Lugar en Concurso Internacional de Poesía #AniversarioPoetasHispanos mención calidad literaria,España (2016)Es autora de los poemarios "El cuerpo de la duda" Ediciones Publicarte Caracas, Venezuela (2013) “El idéntico incendio” Ediciones Movimiento Poético,Maracaibo,Venezuela (2015).